PDF] Arabic to French Sentence Alignment: Exploration of A Cross
Por um escritor misterioso
Last updated 02 outubro 2024
A new approach to aligning sentences from a parallel corpus based on a cross-language information retrieval system is presented and it is shown that alignment has correct precision and recall even when the corpus is not completely parallel. Sentence alignment consists in estimating which sentence or sentences in the source language correspond with which sentence or sentences in a target language. We present in this paper a new approach to aligning sentences from a parallel corpus based on a cross-language information retrieval system. This approach consists in building a database of sentences of the target text and considering each sentence of the source text as a "query" to that database. The cross-language information retrieval system is a weighted Boolean search engine based on a deep linguistic analysis of the query and the documents to be indexed. This system is composed of a multilingual linguistic analyzer, a statistical analyzer, a reformulator, a comparator and a search engine. The multilingual linguistic analyzer includes a morphological analyzer, a part-of-speech tagger and a syntactic analyzer. The linguistic analyzer processes both documents to be indexed and queries to produce a set of normalized lemmas, a set of named entities and a set of nominal compounds with their morpho-syntactic tags. The statistical analyzer computes for documents to be indexed concept weights based on concept database frequencies. The comparator computes intersections between queries and documents and provides a relevance weight for each intersection. Before this comparison, the reformulator expands queries during the search. The expansion is used to infer from the original query words other words expressing the same concepts. The search engine retrieves the ranked, relevant documents from the indexes according to the corresponding reformulated query and then merges the results obtained for each language, taking into account the original words of the query and their weights in order to score the documents. The sentence aligner has been evaluated on the MD corpus of the ARCADE II project which is composed of news articles from the French newspaper "Le Monde Diplomatique". The part of the corpus used in evaluation consists of the same subset of sentences in Arabic and French. Arabic sentences are aligned to their French counterparts. Results showed that alignment has correct precision and recall even when the corpus is not completely parallel (changes in sentence order or missing sentences).
Little Jiffy, Mark Iv - Henry F. Kaiser, John Rice, 1974
Electronics, Free Full-Text
PDF] Arabic to French Sentence Alignment: Exploration of A Cross-language Information Retrieval Approach
Frontiers Exploring the neurobiology of Merge at a basic level: insights from a novel artificial grammar paradigm
Telco Engineer CV Sample 2023
History of astronomy - Wikipedia
PDF) Arabic to French sentence alignment: exploration of a cross-language information retrieval approach
Exploring Pulses Through Math, Science, and Nutrition Activities – School Nutrition Association
References - Sign Languages
Frontiers Identifying Stuttering in Arabic Speakers Who Stutter: Development of a Non-word Repetition Task and Preliminary Results
Evaluation of Tau Radiotracers in Chronic Traumatic Encephalopathy
Languages, Free Full-Text
Arabic to French Sentence Alignment: Exploration of A Cross-language Information Retrieval Approach - ACL Anthology
Suffix Diversity and Arabic Language Phonological Typology in: Arabica Volume 70 Issue 6 (2023)
Entropy, Free Full-Text
Recomendado para você
-
Use Crosscheck In A Sentence02 outubro 2024
-
Cross-check - Definition, Meaning & Synonyms02 outubro 2024
-
Solved ead aloud HE V Draw Е Activity #1 Clarity. Break the02 outubro 2024
-
Directions: Put a check mark (√) if the second sentence has02 outubro 2024
-
Henry Ford Mini Book02 outubro 2024
-
Sentences with Cross, Cross in a Sentence in English, Sentences02 outubro 2024
-
PDF) Bi-Directional Evidence Linking Sentence Production and02 outubro 2024
-
Check out the big brain on Mandy (another large language model02 outubro 2024
-
PSAT Prep. Trimming sentences- What is it? Defined as ignoring the “nonessential” parts of a sentence. Helps spot subject/verb disagreement Helps to check. - ppt download02 outubro 2024
-
7 Cross checking ideas teaching reading, reading strategies, first grade reading02 outubro 2024
você pode gostar
-
7 lendas por trás de alguns dos maiores personagens da série02 outubro 2024
-
Ye Hua Xing / Jiafei - Remix - song and lyrics by The Butterfly02 outubro 2024
-
Assistir Romantic Killer - Episódio 11 - AnimeFire02 outubro 2024
-
I really like this old minecraft pocket edition terrain generation02 outubro 2024
-
CBXEAD - Portal de Educação a Distância em Xadrez02 outubro 2024
-
YU-NO - 02 - 10 - Lost in Anime02 outubro 2024
-
MORE MORE JUMP! in gacha life 2 💕02 outubro 2024
-
Rage 2: Deluxe Edition free on EGS with prime gaming : r/EpicGamesPC02 outubro 2024
-
Doa Keselamatan Agar Terhindar dari Bahaya, Selalu Dilindungi Allah SWT02 outubro 2024
-
Semana de conhecimentos gerais 53 2023 - ATIVIDADE - SEMANA DE CONHECIMENTO GERAIS - 53/ - Studocu02 outubro 2024